Ana Sayfa  Sohbet  FORUM  Sağlık  Fıkralar  Arama İletişim

Menü

  Ana Sayfa
 18+ Video
 Canlı Tv
 Chat
 Cinsellik
 Diziler
 Erotik Hikayeler
 Erotik Videolar
 Filmler
 Full Programlar
 Fıkralar
 Gerçek Hikayeler
 Güzel Sözler
 Hazır Mesajlar
 islami sohbet
 Kamera Şakası
 Kek Tarifleri
 Komik Videolar
 Manken Resimleri
 Resimli Şiirler
 Rüya Tabirleri
 Sağlık
 Script ve Mirc Hakkında
 Sevgi Sözleri
 Sex Hikayeleri
 Sex Sohbet
 Sohbet Odalari
 Yemek Tarifleri
 Şarkı sözleri
 Şiirler
  İletişim

 Almanca ata sözleri

Okunma

55

Almanca Atasözleri : Seine Ohren hören nicht, was sein Mund spricht
Ağzından çıkanı kulağı işitmez.


Almanca Atasözleri : Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Paylaşılan dert yarım derttir.


Almanca Atasözleri : Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.
Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp


Almanca Atasözleri : Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd
Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz.


Almanca Atasözleri : Alte Liebe rostet nicht.
Eski aşk paslanmaz


Almanca Atasözleri : Alles Denken ist wesentlich optimistisch.
Herşeyi Düşünmek Çok Daha iyi


Almanca Atasözleri : Liebe macht blind.
Aşk kör eder


Almanca Atasözleri : Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.
Tamamlanmış Karamsarlık Körleşir ve ölür


Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude
Paylaşılan sevinç iki katına çıkar


Almanca Atasözleri : Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen
önemli Olan Sormayı Hiç Bırakmamaktır


Almanca Atasözleri : Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren.
Her sözü söyleme yerin kulağı var


Almanca Atasözleri : Dubist was du isst!
Ne Yersen O'Sun.


Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Her parlayan sey altin degildir.


Almanca Atasözleri : Geben is Seliger nehmen
Vermek Almaktan Daha Hayırlıdır.


Almanca Atasözleri : Eile mit weile.
Acele işe şeytan karışır


Almanca Atasözleri : Helte Ordnung Hüte Sie Denn Ordunung Spart Dir Sorg Und Müh
Düzeni Tut Koru Onu Çünki Düzen Seni telaş Ve uğraştan Korur.


Almanca Atasözleri : Auf jeden Regen folgt auch Sonnenshein.
Her sağnak yağmurun arkasından, güneş açar.


Almanca Atasözleri : Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr


Almanca Atasözleri : stetes wasser,höhlt den stein
devamlı damlayan su taşı oyar


Almanca Atasözleri : Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.


Almanca Atasözleri : lobe den tag nicht vor dem abend
tamamlanmamış bir iş için kararını verme


Almanca Atasözleri : Jeder ist seines Glückes Schmied
Eğitim özgürlüğe götürür.


Almanca Atasözleri : Aus den Augen, aus dem Sinn
Gözden uzak gönülden ırak


Almanca Atasözleri : Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach


Almanca Atasözleri : Arbeit ist Gebet.
Çalışmak ibadet etmektir


Almanca Atasözleri : Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot
iş, işi çeker


Almanca Atasözleri : Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Son gülen iyi güler


Almanca Atasözleri : Arbeit zieht Arbeit nach sich
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir


Almanca Atasözleri : Tränen lügen nicht
Gözyaşları yalan söylemez


Almanca Atasözleri : Auf alten Pfannen lernt man kochen
Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.


Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen
Kız alacaksan kulağınla dinle gözünle bakma


Almanca Atasözleri : Bäume wachsen nicht in den Himmel
Seni besleyen eli ısırma.


Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen zu Rat.
Kız alan göz ile bakmasın, kulak ile işitsin.


Almanca Atasözleri : Beib nicht in die Hand, die dich füttert
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.


Almanca Atasözleri : Die Nase ist einem näher als die Ohren und die Frau ist einem näher als die Geschwister.
Kulaktan burun yakın, kardeşten karın yakın


Almanca Atasözleri : Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.


Almanca Atasözleri : Was hilft's, dass der Teufel groß ist, wenn er sonst nichts taugt.
Deve kadar olmuşsun, kulağı kadar haysiyetin yok.


Almanca Atasözleri : Besser einäugig als blind
Parlayan herşey altın değildir.


Almanca Atasözleri : Ein Pferd wird krank an seinen Hufen, und ein Mensch an seinen Ohren
At tırnaktan, insan kulaktan kapar.


Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.


Almanca Atasözleri : Sein Ohr hat ein Loch Kulağı delik


Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude
Paylaşılan bir acı yarıya iner.


Almanca Atasözleri : Die Hörner werden länger als die Ohren
Boynuz kulağı geçer.


Almanca Atasözleri : Geteiltes Leid ist halbes Leid
Aşkta ve savaşta herşey mübahtır.


Almanca Atasözleri : Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine.
Deve boynuz ararken kulaktan olmuş


Almanca Atasözleri : In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt
Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.


Almanca Atasözleri : Man hat je zwei Ohren und Augen, aber nur einen Mund, damit man viel sehen, viel hören aber wenig reden Sollte
Göz ile kulak iki, ağız tek, çok görüp çok dinleyip, az söylemek gerek


Almanca Atasözleri : Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun
Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.


Almanca Atasözleri : Man muss die Leute nehmen, wie sie sind.
Bir kulağını insan sağır etmeli.


Almanca Atasözleri : Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur
Balık baştan kokar.


Almanca Atasözleri : Es hilft kein Bad an einem Juden oder Raben
Atın kulağını kesin, yine attır; domuzun kuyruğunu kesin, yine domuzdur.


Almanca Atasözleri : Der Fisch stinkt vom Kopf her
İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.


Almanca Atasözleri : Man fasst den Wolf nicht am Ohr
Kurt kulağından tutulmaz.


Almanca Atasözleri : Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen
Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.


Almanca Atasözleri : Tauben Ohren ist schlecht predigen.
Sözü söyle alana, kulağında kalana.


Almanca Atasözleri : Auge um Auge, Zahn um Zahn
Göze göz, dişe diş


Almanca Atasözleri : Wo einer nicht hören will, da ist alles Reden umsonst.
Namaza meyili olmayanın kulağı ezanda olmaz.


Sürekli damla taşı deler.
Steter Tropfen höhlt den Stein.

Acele işe şeytan karışır.
Eile mit weile.

Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr

Herkes kendi kaderinin demircisidir.
Jeder ist seines Glückes Schmied

Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach

Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.
Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot

İş, işi çeker
Arbeit zieht Arbeit nach sich

Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir
Auf alten Pfannen lernt man kochen

Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez
Bäume wachsen nicht in den Himmel

Seni besleyen eli ısırma.
Beiß nicht in die Hand, die dich füttert

Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach

Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.
Besser einäugig als blind

Parlayan her şey altın değildir.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt

Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.
Geteilte Freude ist doppelte Freude

Paylaşılan bir acı yarıya iner.
Geteiltes Leid ist halbes Leid

Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.
In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.
Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur

Balık baştan kokar.
Der Fisch stinkt vom Kopf her

İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.
Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen

Göze göz, dişe diş
Auge um Auge, Zahn um Zahn


Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayiptır.
Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.

Herseyi düsünmek cok daha iyi
Tamamlanmis karamsarlik körlesir ve ölür
Alles Denken ist wesentlich optimistisch.
Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.

Christian Morgenstern (alman yazar 1871-1914)

Önemli olan, sormayi hic birakmamaktir
"Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen"
Albert Einstein

Gözyaşları yalan söylemez
Tränen lügen nicht

Son gülen iyi güler.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

bugünkü işini yarına bırakma
was du heute kannst besorgen, verschiebe es nicht auf morgen

Devamlı damlayan su taşı oyar.
stetes wasser,höhlt den stein

Tamamlanmamış bir iş için kararını verme.
lobe den tag nicht vor dem abend

Gözden uzak gönülden ırak.
Aus den Augen, aus dem Sinn

Çalışmak ibadet etmektir.
Arbeit ist Gebet.

Eski aşk paslanmaz.
Alte Liebe rostet nicht.

Aşk kör eder.
Liebe macht blind.


Sitemizin Bu Sayfasında : Almanca Atasözleri ve Almanca Ata Sözlerinden Oluşan Güzel Anlamlı Almanca sözler Bulabilirsiniz.



  Yorumlar

 
Kandil Mesajları


Pastırmalı Kuru Fasülye


sexy briannae'den özel dance gösterisi Show citir kizlar Sex Show


DOĞRU sandığınız YANLIŞLAR


LimeWire PRO 4.18.3 Full Türkçe


porno kanallari


porno odalari


porno sitesi


Sex Odasi


Sex Siteleri


Cinsellik |  Erotik Videolar |  Sex Hikayeleri |  Fıkralar |  Güzel Sözler |  Sex videoları |  Hikayeler |  Chat kanalları |  Sohbet Odaları |  Full Programlar |  Resimli Şiirler |  Rüya Tabirleri |  Canlı Tv |  Script Hakkında |  Video Klip izLesene |  Yemek Tarifleri |  Şarkı Sözleri |  Şiirler

Copyright © 2008 Tüm Hakları Saklıdır HarbiMekan.Com

15579 Online Ziyaretçi
sohbet | sohbet et | sohbet Odaları | mynet sohbet | sevgi sohbet | Chat Odaları | +18 video | bedava okey | Canlı tv | Sex sohbet | Sevgi | sitemap